-
1 yet
[jet] 1. adverb1) (up till now: He hasn't telephoned yet; Have you finished yet?; We're not yet ready.) še; že2) (used for emphasis: He's made yet another mistake / yet more mistakes.) še3) ((with a comparative adjective) even: a yet more terrible experience.) še2. conjunction(but; however: He's pleasant enough, yet I don't like him.) kljub temu- as yet* * *I [jet]adverb še vedno, še; doslej, že (v vprašanjih); vendarlehave you finished yet? — ste že končali?need you go yet? — morate že iti?he'll be hanged yet — še obesili ga bodo, končal bo na vislicahit is strange and yet true — čudno (neverjetno) je, a vendarle resničnoII [jet]conjunctionvendarle, kljub temu, navzlic temuyou may doubt it, yet it is true — lahkó dvomite o tem, pa je resnično (vendar je to čista resnica)yet that archaic četudi, čeprav, dasiIII [jet]nounobsolete & dialectal odprtina
См. также в других словарях:
dodelováti — újem nedov. (á ȗ) 1. približevati se koncu dela: ali ste že končali? Ne še, a danes dodelujemo / pisatelj je povedal, da dodeluje svojo zadnjo dramo 2. opravljati dokončna dela za lepši videz, boljšo kakovost: po strojenju usnje dodelujejo s… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
takó — prisl. (ọ̑) I. 1. izraža način dejanja pri govorečem ali v bližini govorečega, na katerega se usmerja pozornost koga: poglej, tako se obrni; tako se primi, da ne boš padel; počakajte, da vam pokažem: tako se zaklene / ovij si glavo, tako, poglej … Slovar slovenskega knjižnega jezika
žé — in žè in že prisl. (ẹ̑; ȅ) 1. izraža, da dejanje, stanje nastopi prej, kot se pričakuje: zakaj že odhajaš; menda nisi že utrujen; nisem vedel, da je že tako pozno; niso pričakovali, da si že tu / mi smo že končali, oni pa so šele začeli; tam je … Slovar slovenskega knjižnega jezika
část — í ž (ȃ) 1. občutek velike etične, moralne vrednosti; dostojanstvo, ponos: ima še nekaj časti v sebi; s tem je zapravil svojo čast; ali sem ti rekel kaj čez čast? veliko da na svojo čast; pod častjo mu je, da bi prosil / kot vljudnostna fraza… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
gléj — in glèj te medm. (ẹ̑; ȅ) 1. izraža opozorilo na to, kar se pojavi, opazi: glej, tukaj je doma; glej ga, tamle gre; glejte, morje 2. izraža podkrepitev trditve: glej, koliko sitnosti nam prizadevaš; glej, saj te imamo radi; nič se ne spominja,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
prestáti — stánem dov. (á ȃ) 1. biti kdaj deležen česa neprijetnega, slabega: veliko hudega je že prestal; zaradi njih smo prestali ta strah, te težave / ekspr. pokrit je bil s klobukom, ki je prestal že mnogo vetra in dežja ♦ jur. (zaporno) kazen je moral … Slovar slovenskega knjižnega jezika
samó — prisl. (ọ̑) l. 1. izraža omejenost na navedeno: zanj je pomembno samo delo; samo en dan je ni bilo; samo enkrat sem ga videl; ima samo mater; to ni samo njeno; ambulanta sprejema samo nujne primere / poznam jo samo navidez; samo tako boš dosegel … Slovar slovenskega knjižnega jezika
sedàj — [tudi sǝd] prisl. (ȁ) 1. izraža, da se dejanje zgodi v tem času, v tem trenutku; zdaj: sedaj ne utegnem, pridi pozneje / do sedaj je vedno molčala dozdaj; od sedaj naprej bo vse drugače odzdaj / za sedaj je glavna ovira odpravljena zazdaj; elipt … Slovar slovenskega knjižnega jezika
tàk — 1 prisl. (ȁ) ekspr., z oslabljenim pomenom, na začetku povedi 1. izraža nestrpnost pri pozivu: tak govori, če si vprašan; tak ne kujaj se, saj nisi otrok; tak pojdite vendar domov; tak vstani že // izraža spodbudo: tak povej mi, kaj te teži; tak … Slovar slovenskega knjižnega jezika